আল-ক্বোরাণ, ২৭ নং ছুরা নমল, আয়াতঃ ৩৯-৪০
قَالَ عِفْرِيتٌ مِنَ الْجِنِّ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَنْ تَقُومَ مِنْ مَقَامِكَ ۖ وَإِنِّي عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ أَمِي-39
قَالَ الَّذِي عِنْدَهُ عِلْمٌ مِنَ الْكِتَابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَنْ يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ۚ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِنْدَهُ قَالَ هَٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ ۖ وَمَنْ شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ-40
(৩৯) এক শক্তিশালী জ্বীন বলল, 'আপনি আপনার স্থান হতে ওঠবার পূর্বেই আমি তা এনে দেব এবং এব্যাপারে আমি অবশ্যই ক্ষমতাবান ও বিশ্বস্ত।'
(৪০) কিতাবের জ্ঞান যার ছিল সে বলল, 'আপনি চোখের পলক ফেলার পূর্বেই আমি তা এনে দেব।' সুলাইমান যখন তা সন্মুখে রক্ষিত দেখলেন তখন তিনি বললেন, 'এ আমার প্রতিপালকের অনুগ্রহ যাতে তিনি আমাকে পরীক্ষা করেতে পারেন, আমি কৃতজ্ঞ না অকৃতজ্ঞ। যে কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে সে তা নিজের কল্যানের জন্য করে, এবং যে অকৃতজ্ঞ সে জেনে রাখুক যে আমার রব অভাবমুক্ত, মহানুভব।'
The Holy Quran, (27)Sura Namal, Verses 39-40
[ 27:39] A stalwart of the jinn said: I will bring it thee before thou canst rise from thy place. Lo! I verily am strong and trusty for such work.
[27:40] One with whom was knowledge of the Scripture said: I will bring it thee before thy gaze returneth unto thee. And when he saw it set in his presence, (Solomon) said: This is of the bounty of my Lord, that He may try me whether I give thanks or am ungrateful. Whosoever giveth thanks he only giveth thanks for (the good of) his own soul; and whosoever is ungrateful (is ungrateful only to his own soul's hurt). For lo! my Lord is Absolute in independence, Bountiful.
قَالَ عِفْرِيتٌ مِنَ الْجِنِّ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَنْ تَقُومَ مِنْ مَقَامِكَ ۖ وَإِنِّي عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ أَمِي-39
قَالَ الَّذِي عِنْدَهُ عِلْمٌ مِنَ الْكِتَابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَنْ يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ۚ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِنْدَهُ قَالَ هَٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ ۖ وَمَنْ شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ-40
(৩৯) এক শক্তিশালী জ্বীন বলল, 'আপনি আপনার স্থান হতে ওঠবার পূর্বেই আমি তা এনে দেব এবং এব্যাপারে আমি অবশ্যই ক্ষমতাবান ও বিশ্বস্ত।'
(৪০) কিতাবের জ্ঞান যার ছিল সে বলল, 'আপনি চোখের পলক ফেলার পূর্বেই আমি তা এনে দেব।' সুলাইমান যখন তা সন্মুখে রক্ষিত দেখলেন তখন তিনি বললেন, 'এ আমার প্রতিপালকের অনুগ্রহ যাতে তিনি আমাকে পরীক্ষা করেতে পারেন, আমি কৃতজ্ঞ না অকৃতজ্ঞ। যে কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে সে তা নিজের কল্যানের জন্য করে, এবং যে অকৃতজ্ঞ সে জেনে রাখুক যে আমার রব অভাবমুক্ত, মহানুভব।'
The Holy Quran, (27)Sura Namal, Verses 39-40
[ 27:39] A stalwart of the jinn said: I will bring it thee before thou canst rise from thy place. Lo! I verily am strong and trusty for such work.
[27:40] One with whom was knowledge of the Scripture said: I will bring it thee before thy gaze returneth unto thee. And when he saw it set in his presence, (Solomon) said: This is of the bounty of my Lord, that He may try me whether I give thanks or am ungrateful. Whosoever giveth thanks he only giveth thanks for (the good of) his own soul; and whosoever is ungrateful (is ungrateful only to his own soul's hurt). For lo! my Lord is Absolute in independence, Bountiful.